Forestil dig dette: du er endelig i Italien, langt væk fra turistmylderet, og sidder ved et bord på en ægte trattoria, hvor menukortet kun er på italiensk, og priserne er forfriskende ærlige. Her, i en hyggelig atmosfære fyldt med duften af italienske oste, charcuteri og oliven, bliver italiensk nyttigt – endda nødvendigt.
På sådanne steder er det almindeligt, at personalet ikke taler meget engelsk (og slet ikke dansk!). Men bare rolig: italienere er meget imødekommende og hjælper gerne med at forklare retterne eller tilpasse opskriften, så den passer til dine ønsker. Vær ikke genert over at spørge om detaljer eller nævne dine præferencer – vi sætter pris på, når nogen prøver at tale vores sprog!
Her er nogle sætninger, der hjælper dig med at nyde hele oplevelsen i en trattoria, lige fra bestilling til at bede om regningen.
Nødvendige sætninger til bestilling på Italiensk
"Buonasera, un tavolo per due, per favore."
- Brug denne sætning, når du ankommer til restauranten og gerne vil bede om et bord.
- Dansk: Godaften, et bord til to, tak.
- Engelsk: Good evening, a table for two, please.
"Potete raccomandare qualcosa?"
- Hvis du ikke ved, hvad du skal vælge, er det altid en god start at spørge efter en anbefaling.
- Dansk: Kan I anbefale noget?
- Engelsk: Can you recommend something?
"C’è qualche piatto fuori menù?"
- Ofte har trattoriaer særlige retter, der ikke står på menukortet. Brug denne sætning for at høre om dem.
- Dansk: Er der nogen ret uden for menuen?
- Engelsk: Are there any dishes off the menu?
"Sono allergico/a a…"
- Nødvendig, hvis du har allergier: specificér ingrediensen for sikkerhedens skyld.
- Dansk: Jeg er allergisk over for… (f.eks. nødder eller gluten).
- Engelsk: I am allergic to… (e.g., nuts or gluten).
"C’è qualcosa per vegetariani?"
- Perfekt til dem med særlige madpræferencer.
- Dansk: Er der noget for vegetarer?
- Engelsk: Is there something for vegetarians?
"Prendo un antipasto di salumi, per favore."
- Ideel til at bestille en forret: et charcuteribræt er en italiensk klassiker.
- Dansk: Jeg tager en forret med pålæg, tak.
- Engelsk: I'll have a starter of cured meats, please.
"Può spiegarmi gli ingredienti, per favore?"
- Hvis du ikke forstår alle ingredienserne, så vær ikke bange for at bede om en forklaring.
- Dansk: Kan du forklare ingredienserne, tak?
- Engelsk: Could you explain the ingredients, please?
"Vorrei un po’ di parmigiano, grazie."
- For at tilføje ekstra smag til retter kan du bede om lidt parmesan eller andre ingredienser som chiliolie... bare ikke ketchup på pasta eller parmesan på skaldyr :-).
- Dansk: Jeg vil gerne have lidt parmesan, tak.
- Engelsk: I’d like some parmesan, please.
"Un bicchiere di vino rosso, per favore."
- Nyd måltidet med et godt lokalt glas vin.
- Dansk: Et glas rødvin, tak.
- Engelsk: A glass of red wine, please.
"Il conto, per favore."
- Når du er klar til at gå, kan du høfligt bede om regningen.
- Dansk: Regningen, tak.
- Engelsk: The bill, please.
Sidste Tips
- Spørg med tillid efter anbefalinger: Personalet elsker at tale om retterne og forklarer gerne, hvad de indeholder, eller laver små tilpasninger efter dine ønsker.
- Vær specifik omkring eventuelle fødevareintolerancer: Hvis du har allergier eller intolerance, er det bedst at nævne det med det samme for at undgå ubehagelige overraskelser.
- Nyd de lokale specialiteter: Hvis du ikke forstår præcis, hvad en ret indeholder, giver det oplevelsen mere autenticitet at spørge efter detaljer, og du lærer samtidig mere om det italienske køkken!
Nu er du klar til en autentisk oplevelse i en trattoria – buon appetito!